Revelação.
Fui enganado. Durante anos. E os meus filhos também. Só tendo visto em vídeo, pensava que a primeira estrofe da canção Arabian Nights no início do filme Aladdin era:
«Oh I come from a land, from a faraway place
Where the caravan camels roam
Where it's flat and immense
And the heat is intense
It's barbaric, but hey, it's home»
É a versão oficial agora. Mas não era a original.
Na verdade, «Where they cut off your ears if they don’t like your face» é muito mais barbaric e faz mais sentido na música, mas a Disney mudou a letra na versão em vídeo por pressão da comunidade Árabe.
Podia ter sido pior. Podia ter sido o Star Trek turco.
Chamo especial atenção para a entrada do Kirk aos 50 s e para o rabo da Uhura meio minuto mais tarde.
Mais sobre o racismo nos personagens da Disney em The 9 most racist Disney characters. E mais sobre cópias de filmes americanos em Ridiculous Overseas Rip-Offs of American Films.
Via Sivacracy
Ludwig
ResponderEliminarTens a certeza que o rabo não seria da Simone de Beauvoir? É que hoje em dia os rabos parecem ser como os electrões e as multinacionais: deslocalizam na boa, de um momento pare o outro!
Eu gosto particularmente o capitão Kirk gay!!
ResponderEliminarE adoro as vestes amarelinho canário é muito fashion!
"Na verdade, «Where they cut off your ears if they don’t like your face»"
ResponderEliminarHaha! Na tradução brasileira vertem essa frase assim: ""Vão cortar sua orelha, pra mostrar pra você, como é barbaro o nosso lar..."
Adorei o Thriller indiano. HAHA
ResponderEliminar"Gulimar!"
Pedro,
ResponderEliminarSabes se é assim também na versão em vídeo, ou se no Brasil também alteraram a versão do cinema quando editaram em vídeo?
Tive uma cassete de vídeo do Aladdin e era assim que dizia. Por isso é que me lembro, de ter assistido várias vezes, e até copiava os desenhos.
ResponderEliminarOK, então foi só nos EUA. Não me surpreende :)
ResponderEliminarObrigado.
Ah! Mas agora vendo no YouTube vejo outra versão: «É uma imensidão, um calor e exaustão, como é bárbaro o nosso lar.»
ResponderEliminarColoco todas as várias versões em inglês e brasileiro:
ResponderEliminari0
i1
b0
(é essa versão que tive, em cassete VHS)
b1
O engraçado (no sentido de triste) nisto tudo é que os tipos só se ofendem porque em muitos países árabes ainda cortam bocados às pessoas. Se já não o fizessem duvido que se chateassem por a música referir os tempos em que o faziam...
ResponderEliminarnão sei se ainda lês comentários tão antigos, mas hoje vi um vídeo lindo:
ResponderEliminarhttp://www.youtube.com/watch?v=197wJSbSBbs
A Disney é um Império Satânico que quer destruir a tua família !
Sexo, drogas e gays por toda a disney !
Sim. Recebo os comentário por email. Só me escapam às vezes quando vem um grande monte ao mesmo tempo.
ResponderEliminarEsse video é excelente. Já tinha visto há uns tempos, penso que foi no diário ateísta. Há pessoal que não tem mesmo nada que fazer... :)